dimarts, 15 de novembre del 2022

Entre les cendres

 Alexandria, any 292 d.C. Per ordre de l'emperador romà Dioclecià, tots els tractats d'alquímia han de ser destruïts. Pretendre transformar el plom i altres metalls en or és considerat una amenaça al seu poder hegemònic. El decret de Dioclecià representa la primera vegada que apareix la paraula alquímia, de l'àrab الخيمياء [al-khīmiyā], que podria estar formada per l'article al- i la paraula grega khumeia (χυμεία), que significa fusió o mescla de líquids. En ella hi trobem l'origen etimològic de la paraula química. I és que l'alquímia fou la predecessora d'aquesta branca de la ciència moderna.

Segles de recerca, d'experimentació amb la matèria, de descripcions de noves tècniques i instruments s'esvaeixen entre les flames. Com tristament ja havia passat en altres moments de la història, la gran Biblioteca d'Alexandria, veu desaparèixer bona part del seu valuós fons bibliogràfic.


Granada, 23 de febrer de 1502. Per ordre dels Reis Catòlics, tots els llibres religiosos musulmans han de ser cremats. Incapaços de distingir els textos de fe de la resta d'escrits en àrab, els soldats opten per cremar tots els llibres en aquesta llengua. Centenars de milers de pàgines per les quals passegen segles de poesia, de filosofia, d'art, d'arquitectura, de música i també d'avenços científics i tecnològics, amb tractats de medicina, botànica i agricultura, són devorades pel foc.

I malgrat tot, la ciència i el coneixement persisteixen. L'embat anihilador mai és prou potent per trencar el fil de l'avanç científic i cultural. 
El nom d'una dona perviu entre les cendres de la Biblioteca d'Alexandria i entre les pàgines de la història escrita en masculí. Maria la Jueva, l'Hebrea o Míriam la Profetessa va viure entre el segle I i el s.III dC. Dos segles que ballen. Com balla la història al ritme trist dels conflictes de la humanitat. 
Gravat representant a Maria la Jueva
del llibre de Michael Maier
Symbola Aurea Mensae Duodecim Nationum (1617) 

La seva petjada és difícil d'esborrar. En parla Zoòsim de Panàpolis, alquimista d'Alexandria al s.IV d.C i Jorge Sincelo, cronista bizantí al s.VIII. També fa referència a ella l'enciclopedista àrab Al-Nadim l'any 879 dC. Encara avui dia s'anomena en cuines i laboratoris químics quan es prepara el bany maria. Fou ella qui ideà aquest sistema per escalfar lentament i uniforme una substància líquida o sòlida. 

Balneum Mariae alquímic o bany Maria, 
Coelum philosophorun, Philip Ulstad (1528),
Chemical Heritage Foundation.


Mare de l'alquímia, se li atribueix també la invenció de l'alambí. Aquest aparell, anomenat popularment olla o fassina, permet la destil·lació (del llatí de-stillare, que vol dir gotejar) d'un líquid mitjançant l'evaporació per escalfament i posterior condensació per refredament. El líquid s'escalfa en un recipient, els components més volàtils del líquid s'evaporen i circulen per un serpentí on es condensen per refredament i són recollits en un recipient final. Un procés que serveix per elaborar perfums, medicines o begudes alcohòliques. L'alambí (de l'àrab al-inbiq الأنبيق), va arribar a les nostres terres de la mà dels àrabs.  Al s. XII és descrit per l'agrònom andalusí Ibn al-Awwam en el seu Llibre de l'agricultura, on descriu com destil·lar aigua de roses. 
Aquest és un dels nombrosos invents i avenços que devem a la presència de la cultura àrab a la Península Ibèrica durant prop de vuit segles. 
Alambí de coure del s.XVIII.
Museu de la Farmàcia Catalana,
Font: Museu virtual de la Universitat de Barcelona


Som hereus de tot allò que el foc no va consumir, de la tradició oral, de la valentia d'aquells que van salvar documents d'amagat de les autoritats i dels que no es van conformar amb les teories i creences preestablertes.

Quan destil·lem la història, hi descobrim protagonistes invisibilitzats, com han estat les dones, o pobles sencers, com l'andalusí. La cultura islàmica compilà coneixements del saber antic i en creà de nou, fruit de l'experimentació, lliure de les restriccions del cristianisme de l'època, sent l'alquímia islàmica el més semblant que existia a un laboratori químic.

Malauradament, alguns sabers de l'antiguitat s'evaporaren per sempre amb la calor de l'odi i la confrontació. No hi ha pitjor invent que la guerra.

Aquest text participa en el blog de narrativa científica Café Hypatia amb el tema #PVdíainventor


___________________________________________________

Entre cenizas

Alejandría, año 292 d.C. Por orden del emperador romano Diocleciano, todos los tratados de alquimia deben ser destruidos. Pretender transformar el plomo y otros metales en oro es considerado una amenaza a su poder hegemónico. El decreto de Diocleciano representa la primera vez que aparece la palabra alquimia, del árabe الخيمياء [al-khīmiyā], que podría estar formada por el artículo al- y la palabra griega khumeia (χυμεία), que significa fusión o mezcla de líquidos. En ella encontramos el origen etimológico de la palabra química. Y es que la alquimia es la predecesora de esta rama de la ciencia moderna.

Siglos de investigación, de experimentación con la materia, de descripciones de nuevas técnicas e instrumentos se desvanecen entre las llamas. Como tristamente  había sucedido ya en otros momentos de la historia, la gran Biblioteca de Alejandría, ve desaparecer gran parte de su valioso fondo bibliográfico.


Granada, 23 de febrero de 1502. Por orden de los Reyes Católicos, todos los libros religiosos musulmanes deben ser quemados. Incapaces de distinguir los textos de fe del resto de escritos en árabe, los soldados deciden quemar todos los libros en esta lengua. Centenares de miles de páginas por las cuales pasean siglos de poesía, de filosofía, de arte, de arquitectura, de música y también de avances científicos y tecnológicos, con tratados de medicina, botánica y agricultura, son devoradas por el fuego.

Y a pesar de todo, la ciencia y el conocimiento persisten. El embate aniquilador nunca es lo suficientemente potente para romper el hilo del avance científico y cultural.
El nombre de una mujer pervive entre las cenizas de la Biblioteca de Alejandría y entre las páginas de la historia escrita en masculino. María la Judía, la Hebrea o Míriam la Profetisa vivió entre el siglo I y el s.III dC. Dos siglos que bailan. Como baila la historia al ritmo triste de los conflictos de la humanidad. 
Grabado representando a María la Judía
del libro de Michael Maier
Symbola Aurea Mensae Duodecim Nationum (1617) 

Su huella es difícil de borrar. Citada por Zoósimo de Panápolis, alquimista de Alejandría en el s.IV d.C y por Jorge Sincelo, cronista bizantino en el s.VIII. También hace referencia a ella el enciclopedista árabe Al-Nadim en el año 879 dC. Todavía hoy en día es nombrada en cocinas y laboratorios químicos cuando se prepara el baño maría. Fue ella quien ideó este sistema para calentar lenta y uniformemente una sustancia líquida o sólida.

Balneum Mariae alquímico o baño maría, 
Coelum philosophorun, Philip Ulstad (1528)
Chemical Heritage Foundation.

 Madre de la alquimia, se le atribuye también la invención del alambique. Este aparato, también llamado alquitara, permite la destilación (del latín de-stillare, que significa gotear) de un líquido mediante evaporación por calentamiento y posterior condensación por enfriamiento. El líquido se calienta en un recipiente, los componentes más volátiles del líquido se evaporan y circulan por un serpentín donde se condensan per enfriamiento y son recogidos en un recipiente final.  Un proceso que sirve para elaborar perfumes, medicamentos o bebidas alcohólicas. El alambique (del árabe al-inbiq الأنبيق), llegó a nuestras tierras de la mano de los árabes.  En el s.XII es descrito por el agrónomo andalusí Ibn al-Awwam en su Libro de la agricultura, en el cual describe como destilar agua de rosas. 
Este es uno de los numerosos inventos y avances que debemos a la presencia de la cultura árabe en la Península Ibérica durante casi ocho siglos. 
Alambique de cobre del s.XVIII.
Museu de la Farmàcia Catalana,
Fuente: Museu virtual de la Universitat de Barcelona



Somos herederos de todo lo que el fuego no consumió, de la tradición oral, de la valentía de aquellos que salvaron documentos a escondidas de las autoridades y de los que no se conformaron con las teorías y creencias preestablecidas.

Cuando destilamos la historia, descubrimos protagonistas invisibilizados, como han sido las mujeres, o pueblos enteros, como el andalusí. La cultura islámica compiló conocimientos del saber antiguo y creó de nuevo, fruto de la experimentación, libre de las restricciones del cristianismo de la época, siendo la alquimia islámica lo más parecido que existía a un laboratorio químico.

Por desgracia, algunos saberes antiguos se evaporaron para siempre con el calor del odio y la confrontación. No hay peor invento que la guerra.


Ese texto participa en el blog de narrativa científica Café Hypatia con el tema #PVdíainventor


Inventari de records

 

Tanca els ulls i veu aquella nina amb la que va passar tantes hores jugant quan era petita. Miss Illusion, es deia. Per ella però, era l'Annie. Mai li havien agradat els noms comercials i impersonals, trobava que batejar-les al seu gust les feia úniques. Aquesta en concret era una nina especial, podia ser rossa o morena segons el moment gràcies a unes perruques intercanviables, mentre que els ulls  variaven de blau a marró prement un botó. En el seu record, un reguitzell de sons familiars omplen l'espai. El catric-catrac de la màquina de cosir de la mare, moguda pel vaivé acompassat del seu peu, sona en sintonia amb el teclejar enèrgic del pare sobre la màquina d'escriure. A fora, plou a bots i barrals i ja sent la seva germana gran entrant a casa amb el paraigües de colors xop, mentre rondina perquè se li ha fet malbé el pentinat que curosament s'havia modelat amb el corró pels cabells acabat d'estrenar. 

Perquè hi pensa ara? Ah, sí, a la ràdio han comentat una frase que diuen que va pronunciar Voltaire l'any 1764: "hi ha dones lletrades i dones guerreres, però mai hi ha hagut dones inventores". I ara li sembla veure com a la nina se li escapa el riure mentre un nom ressona per tota la casa: Beulah Louise, l'estatunidenca inventora dels ginys que conformen el seu inventari de records.

Patent estatunidenca núm. 2.037.091
(màquina de cosir).
Oficina de Patents i Marques d'EEUU.








Beulah Louise Henry (Raleigh, 28 de setembre de 1887 - Nova York, 26 de febrer de 1973) va ser una inventora estatunidenca que al llarg de la seva vida va arribar a crear un total de 110 invents,  49 dels quals amb patent pròpia. Alguns d'aquests invents, pertanyents a la indústria de les joguines, de l'estètica, de la higiene personal, d'oficina o de la llar, són:
- Congelador per fer gelats (1912)
- Paraigües amb varis colors (1924)
- Corró pels cabells (1925)
- Bossa per a paraigües (1925)
- Aparell per fer esport a l'aigua (1927)
- Cobertura de peus (1927)
- Aparell flotador (1929)
- Vàlvula per a objectes inflables (1929)
- Dolly Dips, esponges infantils amb sabó (1929)
- Protograph, màquina d'escriure que permetia fer quatre còpies d'un document mecanografiat (1932)
- Miss Illusion, nina amb ulls que poden canviar de color i tancar-se (1935) 
- Màquina d'escriure (1936)
- Màquina de cosir sense bobina (1940)
- Dispositiu per produir sons articulats (1941)
- Aparells de costura (1941)
- Sobres contínuament units per enviaments de correu massius (1952)
- Obrellaunes (1956)

Patent estatunidenca núm. 1.565.145
 (ràdio-nina).
Oficina de Patents i Marques d'EEUU.


Aquest text participa en el blog de narrativa científica Café Hypatia amb el tema #PVdíainventor


                            __________________________________________________

Inventario de recuerdos

Cierra los ojos y ve aquella muñeca con la que pasó tantas horas jugando cuando era niña. Miss Illusion, se llamaba. Para ella, sin embargo, era Annie. Nunca le habían gustado los nombres comerciales e impersonales, le parecía que bautizarlas a su gusto las hacía únicas. Esta en concreto era especial, podía ser rubia o morena según el momento gracias a unas pelucas intercambiables, mientras que los ojos  variaban de azul a marrón apretando un botón. En su recuerdo, una sarta de sonidos familiares llenan el espacio. El traca, traca de la máquina de coser de su madre, movida por el vaivén acompasado de su pie, suena en sintonía con el teclear enérgico de su padre sobre la máquina de escribir. Fuera, llueve a cántaros y ya oye a su hermana mayor entrando en casa con el paraguas de colores xorreando, mientras se queja porque se le ha estropeado el peinado que tan cuidadosamente se había moldeado con el rodillo de pelo recién estrenado.

¿Por qué piensa ahora en todo esto? Ah, sí, por la radio han comentado una frase que dicen que pronunció Voltaire en 1764:  "hay mujeres letradas y mujeres guerreras, pero nunca ha habido mujeres inventoras". Y ahora le parece ver como a la muñeca se le escapa la risa mientras un nombre resuena por toda la casa: Beulah Louise, la mujer estadounidense inventora de los artilugios que conforman su inventario de recuerdos.
Patente estadounidense no. 2.037.091
(máquina de coser).
Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos.










Beulah Louise Henry (Raleigh, 28 de septiembre de 1887 - Nueva York, 26 de febrero de 1973) fue una inventora estadounidense que a lo largo de su vida llegó a crear un total de 110 inventos, 49 de los cuales con patente propia. Algunos de estos inventos, pertenecientes a la indústria del juguete, de la estética, de la higiene personal, de oficina o del hogar son:
- Congelador para hacer helados (1912)
- Paraguas con varios colores (1924)
- Rodillo de pelo (1925)
- Bolsa para paraguas (1925)
- Aparato para hacer deporte en el agua (1927)
- Cobertor de pies (1927)
- Aparato flotador (1929)
- Válvula para objectos inflables (1929)
- Dolly Dips, esponjas infantiles rellenas con jabón (1929)
- Protograph, máquina que permitía hacer cuatro copias de un documento mecanografiado (1932)
- Miss Illusion, muñeca con ojos que podían cambiar de color y cerrarse (1935)
- Máquina de escribir (1936)
- Máquina de coser sin bobina (1940)
- Dispositivo para producir sonidos articulados (1941)
- Aparatos de costura (1941)
- Sobres contínuamente unidos para envíos de correo masivos (1952)
- Abrelatas (1956)

Patente estadounidense no. 1.565.145
 (radio-muñeca).
Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos.


Este texto participa en el blog de narrativa científica Café Hypatia con el tema #PVdíainventor